2002-11-08 鄉土語言教學 一個頭七個大
親民立法院黨團今天(11月8日)上午舉辦「鄉土語言教學 一個頭七個大」早餐會,邀請教育部長黃榮村、教育部國教司司長劉奕權、國語推行委員會委員姚榮松等人與會。親民黨立委許淵國、李慶安表示,現階段鄉土語言主要有7套拼音系統,有的使用「台灣語言音標系統」、有的採用「閩南語注意符號改良增補式」、有的採用「教會羅馬拼音」,情況紛亂複雜。
親民黨團並當場列舉拼音文字,考驗黃榮村,包括「a pah kong:gau ca, guan thau tau cing u cit cang chiu」(阿爸說,阮兜門前有棵樹)「soa teng u tua chit tin kau, chiah kin chio, peh tho tau」(山頂住著一群猴子,吃香蕉,剝土豆)。黃榮村通通答對,但他也坦承,有些要靠小抄才知道怎麼發音。
另外,立委李慶安也指出,現在鄉土語言教學沒有統一的中文譯音版本,造成鄉土語言發音字有的用「形音字」,有的是「會義字」,還有的是用約定俗成的「古語字」,例如,「流喙瀾」等同「流口水」,更有「?雞賰一枝」、「愛囥互好」、「枵鬼囡仔」這種連念都念不出來的文字。
李慶安說,有些原本會台語的小朋友,看到這些教材,反而變得不會念了,而原本有心想學台語的小朋友,卻被混亂的教材澆熄學習的興趣。
立委李永萍表示,很多國小校長紛紛為小朋友叫屈,因為鄉土語言教學佔據國語教學時數,造成小朋友國語學不好,而奇怪的拼音方式則混淆小朋友對英語的認知,最後,英語也學不好。
教育部長黃榮村表示,語言與文字的對應並沒有一套系統,未來希望以正統文字對應,他也坦承語言與文字課程必須透過溝通建立共識,教育部願承擔責任,編出大家更滿意的教科書。(資料來源:親民黨立院黨團)